¿Qué sabemos sobre las páginas de literatura en Internet?

A estas alturas, después de años y años de navegación frenética por la red, de miles de descargas, participaciones en foros, grupos de discusión, chats y alguna que otra aventurilla creo que todos estamos hartamente familiarizados con los diferentes tipos de formatos, opciones o grados de participación que nos ofrece el mundillo de internet.
El incremento de volumen informativo se ha dejado notar de una forma espectacular en estos últimos años (aún recuerdo cuando hace unos 6 me rompía los cuernos por encontrar información específica sobre ciertoa temas).
Los sitios han avanzado, se han convertido más intuitivos, interactivos y la gráfica ha mejorado espectacularmente (debido en parte a la mejora de las conexiones ).
Ahora es más fácil encontrar clips de audio o video que las hacen más interactivas (y no morir en el intento de verlos o escucharlos como años atrás).
Básicamente encontraremos estos tipos de formatos relacionados con la literatura:
- Grupos de discusión del estilo de Yahoo grupos (exactamente igual al que abrimos con Joseba Abaitua al inicio del curso pasado).
- Grandes foros.
- Blogs .
- Páginas oficiales de autores .
- Talleres literarios .
- Comunidades .
-
Páginas web monotemáticas. (Sobre un autor, grupo, movimiento etc).
-
Webs de Universidades, entes públicas y similares (Suelen tener material y herramientas muy interestantes y normalmente gratuitas y facil acceso).
-
Webs de las Editoriales (algunas de ellas incluso tienen comunidades y patrocinan o organizan concursos literarios).
A parte de estas me gustaría hablar de los Ebooks y las librerias online.
Los Ebooks se pueden descargar gratuitamente en Emule (o plataformas similares) y páginas web
o bien comprar en sitios como: Ereader, Fictionwise etc
La experiencia que he tenido con ellos no se podría calificar del todo satisfactoria, si bien considero muy interesante el hecho de poder tener acceso a un texto de esta manera tan inmediata y cómoda el problema viene a la hora de hacer una lectura exhaustiva…
Todos sabemos por mayor o menor experiencia lo fatigoso que es leer y aún más asimilar un texto en la pantalla de nuestro ordenador.
Eso si… Siempre nos queda la opción de imprimirlo en papel y proceder a la lectura. Algo no muy práctico en el caso de obras extensas, pero si en muchos de los textos que manejamos día a día.
El Ebook es una buena alternativa para consultas puntuales o para le lectura de fragmentos cortos y fácilmente asimilables.
También puede servirnos en casos en los que nos queramos hacer una pequeña idea de cómo escribe el escritor o si de realmente nos llegará a gustar su estilo ( y decidirno asi a hacer una visita a la librería o biblioteca). Las posibilidades como podéis ver son muchas.
Los formatos normalmente disponibles para este tipo de descargas son los pdf o “Doc” (Los de texto normales y corrientes que todos conocemos , es decir, los de Word, worpad y similares).
![]()
Existen también otros especiales que requieren para su lectura de un soporte hardware o un programa específico (software).
No he tenido nunca la oportunidad de probar ninguno de los curiosos aparatitos que existen en el mercado para leer Ebooks pero picada por la curiosidad he llegado a informarme, ver fotos y comentarios.
Uno de los primeros que descubrí tras mis indagaciones fué el Librie de Sony. 
En un foro (Frozen layer) uno de los usuarios nos explica su experiencia. (Recomiendo visitar el link.)
La información no es técnica y no deja de ser un simple foro pero considero que las fotos y las aclaraciones del comprador hacen posible que nos formemos una idea bastante clara y completa de lo que es y nos ofrece el dispositivo.
Posteriormente en una de las visitas a la página oficial de Sony he encontré un “aparato” todavía más avanzado y moderno, El Sony portable reader PRS500 del que os pego una foto directamente aquí.

Otra opción sería leerlos en un blackberry , en un palm pc o similares (con los mismos pros y contras que encontraríamos al leer las versiones en pc.)
En las tiendas de libros online tipo : Amazon, Abebooks, Agapea, Bol, La casa del libro, Fnac
Podemos curiosear, informarnos sobre nuevas publicaciones, novedades, argumentos, traducciones, número de páginas o formatos disponibles de los libros que nos interesen etc y obviamente comprarlos si nos interesan.
De todas ellas, Amazon es la que nos ofrece más comodidades.
Incluso existe una opción que nos permite ver algunos libros por dentro “Search inside” (Normalmente el índice, glosario y algunas de las páginas iniciales). Lo que es hasta ahora la experiencia más cercana a la de ojear un libro en una librería real.

A parte de eso puedes leer la opinión y la valoración de gente que ya haya comprado el libro, ver cuales son los más vendidos y otro sinfín de cosas.
Poco a poco se está volviendo más interactiva, con listas de libros preferidos, odiados, esenciales (tu puedes elegir de que se trata tu lista) que otros usuarios pueden consultar.
Esto me recuerda lo mucho que hecho en falta una página sobre crítica y gustos literarios, un sitio donde la gente pueda evaluar, votar, hacer sus propias listas, consultar, escribir críticas y conocer a personas con gustos literarios semejantes. (en función a tus votaciones y valoraciones).
Sería genial y nos ayudaría a descubrir libros fantásticos que muy difícilmente nos defraudarían.
Entiendo la dificultad y el enorme trabajo que supondría un trabajo así , por la complejidad de diseñar un sitio con esas enormes bases de datos, miles de millones de links, un sistema para evitar abusos etc.
Pero yo sigo soñando.
¿A nadie más le gustaría?
Primer ejercicio: Búsqueda de ediciones en bibliotecas digitales: primera aproximación

En edición digital se nos ha planteado el siguiente ejercicio
El sitio en cuestión, elegido por Amaya Hervella y por mí ha sido Digital Variants.
El proyecto ( de entrada un poco desconcertante) nos ha parecido interesante e innovador.
La primera impresión sobre la estructura del sitio ha sido la de intuitivo, de fácil, acceso y de limpieza estructural.
La presentación al sitio se puede leer tanto en Inglés o en Castellano como en Italiano, en ella se nos presenta brevemente de que se trata el proyecto y nos invita a investigar por nuestra cuenta.
Nada más acceder, a la izquierda encontramos un sencillo menú con links a secciones como:
Authors, Texts, Teaching, forum (de momento no activo) y un buscador que facilita en gran medida la búsqueda de información específica.
En una parte superior encontramos links a noticias, información para contactar con el staff, Uno a una sección llamada Ephilology y un link que nos lleva directamente a la página principal de la universidad de Edimburgo.
La mayor traba con la accesibilidad la encontramos sólo después de indagar y sumergirnos más dentro de la estructura del sitio.

Esta gran pega son los frames ,presentes en los textos que aparecen contrastados uno al lado del otro y que incluso en el supuesto de que nuestro navegador los soporte, hacen la lectura incómoda y nada agradable.
El tipo de lector ideal al que va dirigido sería cualquier traductor, filólogo o alguien simplemente interesado en el proceso de génesis de una obra, desde su nacimiento con el primer borrador o versión inicial hasta su finalización o última versión de la misma.
A este tipo de edición se le llama edición genética.
Como todos sabemos, con la llegada de las nuevas tecnologías son pocos los que siguen escribiendo sus trabajos o borradores íntegra o parcialmente en papel.
Los cuadernos u hojas sueltas han sido gradualmente descartados y sustituidos por el trabajo sobre plantillas de soportes para la escritura como Word u otros editores de texto, dónde las palabras se borran o cambian sin dejar ningún tipo de rastro (a no ser que se salven numerosas copias en las que se puedan apreciar las correcciones y cambios, lo que es improbable).
Esto no sucedía cuando las obras se escribían siempre a mano (Era mucho más frecuente encontrarnos con hojas garabateadas, subrayadas y tachadas dónde se podían observar los cambios o anotaciones del autor al borde de página).
Todas estas trazas y pistas eran y son lógicamente de gran utilidad a la hora de analizar la obra, el estilo o los detalles de creación de una obra o escritor en particular.
Lo que pretenden los impulsores de Digital Variants, es darnos la posibilidad de ser testigos de ese proceso de creación dándonos libre acceso a ciertas obras o textos de autores reconocidos en diferentes lenguas.
A día de mañana esto podría ser de una gran utilidad, no sólo para los usos que ya hemos comentado (como material de estudio para filólogos o traductores).
Supongamos que cualquiera de estos autores se convirtiera en un clásico de nuestros tiempos.
La conservación de alguno de estos borradores podría terminar teniendo un valor inestimable.
Quizá se eche un poco en falta una colaboración más amplia con más textos o más autores en diferentes lenguas o de diferentes épocas.
(Lanzamos la propuesta).
Los escritores que actualmente colaboran con el proyecto son: Vincenzo Cerami, Angel García Galiano, Valerio Magrelli, José Antonio Millán, Manuel Vázquez Montalbán , Manuel Rico, Francesca Sanvitale,
Fernando Savater, Francisco Solano, Roberto Vacca.
Esperemos que el número aumente y el proyecto siga adelante.